Écriture

Historie d'Eurydice pendant la remontée
Éditions du Seuil. 1991, 331 pp.
ISBN 2.02.01.2930.2

Eurídice, relato de una travesía
Cuarto Propio, 2014
ISBN 978-956-260-669-1
Versión digital

Histoire d'Eurydice pendant la remontée



1979. Un homme suit une femme rue de l’Ancienne Comédie à Paris. Sophie Lambert aura du mal à reconnaître en lui Éric Tosca, l’ex-fiancé qu’elle a quitté il y a vingt ans et qui maintenant lui demande des comptes. Elle le suivra pourtant dans le premier avion en partance pour Rome, où, pendant trois jours, ils tenteront de s’expliquer sur leur obscur passé d’amants ennemis. En toile de fond, les échos de la grande Histoire – la Deuxième guerre mondiale, la guerre d’Algérie – lorsqu’elle corrode les élans de deux adolescents des années cinquante qui auront attendu d’avoir quarante ans pour découvrir la férocité de l’amour. Éric Tosca, parviendra-t-il à assumer la découverte du secret que sa fiancée lui a dissimulé autrefois ? Sophie Eurydice réussira-t-elle à remonter des oubliettes de son histoire pour vivre enfin sans masque et sans mensonge ? Ce livre pose à notre époque des questions : sur la mémoire des survivants, sur la résistance aux vérités qui tuent. En même temps, sous-tendu par un suspens à rebondissements, il se lit, sur le fil du mythe, comme un roman policier.
Quatrième de couverture, Éditions du Seuil

 

Articles de presse

« Les personnalités s’échangent, les images et les destins se croisent au rythme des rebondissements d’une intrigue très brillamment romanesque ».
« Il fait partie de ces rares livres où on s'arrête à une page et où celle-ci peut vous habiter plusieurs jours sans qu'on soit parvenu à en épuiser toutes les richesses ».
« Ce livre travaillé, architecturé sur une double faille et où passe le souffle de son auteur, se lit comme un roman des restes : historiques, biographiques, mémoriels, et comme un apprentissage du deuil. Comme un cauchemar devenu songe. »

« Histoire d’Eurydice pendant la remontée agit comme une spirale qui emporte en son cœur, auprès des héros littéraires et mythiques, le lecteur fasciné et terrifié, passionné et exalté ».

 

Articles universitaires (en français et en anglais)

« Cri maîtrisé, mise en scène de personnages dont on se distancie grâce au recours à un avertissement et autre fiction de manuscrit retrouvé, Histoire d’Eurydice pendant la remontée est un roman d’analyse de facture classique, tels ceux que Constant, Gide ou Yourcenar, par exemple, nous ont appris à déchiffrer ».
« ...l’auteur écrit une version romanesque du mythe d’Orphée tout en proposant d’éclairer l’histoire antique d’une façon nouvelle : le modèle valorisé n’est pas le héros poète descendant aux Enfers malgré l’interdiction divine, mais sa compagne Eurydice. »
“...if Sarde avails herself of the myth of Orpheus and Eurydice to comment on the ways in which people rely on such stories to orient their dealings with the world, the fact that the myth shapes her text as well as its characters’ experience also shows Sarde to break the silence imposed upon its protagonist by the very structure which the latter employs to make sense of her life”.
“...an important novel that raises questions about betrayal and responsibility and emphasizes the constant presence of memory”.
“...the protagonist succeeds in resituating herself through reflections on myth and memory which converge with a personal and collective history. In the end, the act of telling her story leads to her redemption. Sarde’s use of the myth of Orpheus and Eurydice provides an alternative framing for a re-visioning of woman’s status in myth, and lends structure to the protagonist’s quest for self”.
« ...un roman qui reprend le mythe d’Orphée et le situe dans un monde contemporain, n’échappe pas à cette logique qui fait de la redite orphique un discours sur le mythe. Bien plus, cette version romanesque exploite ses capacités de réflexion sur elle-même dans un jeu de miroirs qui fait du mythe classique une structure éclaircissant l’histoire contemporaine, et de l’histoire des personnages d’Éric et de Sophie un commentaire sur le mythe d’Orphée et d’Eurydice ».
Liedeke Plate, « Orphée, le regard et la voie: pour une analyse narratologique de la réécriture des mythes », Religiologiques, 15, Université du Québec à Montréal (printemps 1997)
« ...ce sont ...les écrivaines ...qui s’emparent du mythe pour le repenser dans une perspective féminine voire féministe. C’est donc le regard et le point de vue d’Eurydice qui sont ici privilégiés ».
Arlette Bouloumié, « La Résurgence du mythe d’Eurydice et ses métamorphoses dans l’œuvre d’Anouilh, de Pascal Quignard, de Henri Bosco, de Marguerite Yourcenar, de Michèle Sarde, et Jean Loup Trassard », Loxias, Loxias 2 (janvier 2004)
« C’est en suivant les pas d’un couple, celui formé par Sophie et Éric, que l’histoire d’Eurydice et d’Orphée va pouvoir, en filigrane, se révéler en se réécrivant. »
Victoria Nguyen, « Histoire d’Eurydice pendant la remontée de Michèle Sarde : plasticité de la réécriture mythologique », Interartes. Diegesi migranti, a cura di Laura Brignoli, Milano, Mimesis ed., 2019, p. 71-80.
« Michèle Sarde, spécialiste de l’œuvre de Marguerite Yourcenar, entrelace subtilement son texte de tout un réseau de réminiscences yourcenariennes ».
Rémy Poignault, « Histoire d’Eurydice pendant la remontée de Michèle Sarde : une alchimie yourcenarienne ? », Interartes. Diegesi migranti, a cura di Laura Brignoli, Milano, Mimesis ed., 2019, p. 81-95.
« Inclassable, puisque prenant des formes et des natures diverses, Histoire d’Eurydice pendant la remontée n’en finit donc pas, près de trente ans après sa parution, de livrer ses secrets. Entre réanimation mythologique, roman policier, retrouvailles amoureuses, roman historique ou récit de filiation, il semble que le texte refuse de choisir et embrasse pleinement son caractère hybride ».

 

 


1979. A man is following a woman on a street in Paris, rue de l’Ancienne-Comédie. Sophie Lambert will have a hard time recognizing him as Eric Tosca, the ex-fiancé she left twenty years ago and who is now asking for a settling of scores. Nevertheless, she will follow him on the first plane taking off for Rome, where, over the course of the next three days, they will try to reach an understanding about their unresolved past as mismatched lovers. The novel begins like a detective story, develops into a love story, and finally ends in a tragedy of historical proportions. The narrative, inspired by the myth of Orpheus, the musician who travels to the underworld in search of his fiancée who will be forever lost if he turns around to look at her, focuses on the viewpoint of Eurydice, whose life or death depends upon a glance. From secret to secret, the personal quest yields to the search for and recovery of historical memory.

 

Reviews in the french press

« Les personnalités s’échangent, les images et les destins se croisent au rythme des rebondissements d’une intrigue très brillamment romanesque ».
« Il fait partie de ces rares livres où on s'arrête à une page et où celle-ci peut vous habiter plusieurs jours sans qu'on soit parvenu à en épuiser toutes les richesses ».
« Ce livre travaillé, architecturé sur une double faille et où passe le souffle de son auteur, se lit comme un roman des restes : historiques, biographiques, mémoriels, et comme un apprentissage du deuil. Comme un cauchemar devenu songe. »

« Histoire d’Eurydice pendant la remontée agit comme une spirale qui emporte en son cœur, auprès des héros littéraires et mythiques, le lecteur fasciné et terrifié, passionné et exalté ».

 

Academic reviews (in French and in English)

« Cri maîtrisé, mise en scène de personnages dont on se distancie grâce au recours à un avertissement et autre fiction de manuscrit retrouvé, Histoire d’Eurydice pendant la remontée est un roman d’analyse de facture classique, tels ceux que Constant, Gide ou Yourcenar, par exemple, nous ont appris à déchiffrer ».
« ...l’auteur écrit une version romanesque du mythe d’Orphée tout en proposant d’éclairer l’histoire antique d’une façon nouvelle : le modèle valorisé n’est pas le héros poète descendant aux Enfers malgré l’interdiction divine, mais sa compagne Eurydice. »
“...if Sarde avails herself of the myth of Orpheus and Eurydice to comment on the ways in which people rely on such stories to orient their dealings with the world, the fact that the myth shapes her text as well as its characters’ experience also shows Sarde to break the silence imposed upon its protagonist by the very structure which the latter employs to make sense of her life”.
“...an important novel that raises questions about betrayal and responsibility and emphasizes the constant presence of memory”.
“...the protagonist succeeds in resituating herself through reflections on myth and memory which converge with a personal and collective history. In the end, the act of telling her story leads to her redemption. Sarde’s use of the myth of Orpheus and Eurydice provides an alternative framing for a re-visioning of woman’s status in myth, and lends structure to the protagonist’s quest for self”.
« ...un roman qui reprend le mythe d’Orphée et le situe dans un monde contemporain, n’échappe pas à cette logique qui fait de la redite orphique un discours sur le mythe. Bien plus, cette version romanesque exploite ses capacités de réflexion sur elle-même dans un jeu de miroirs qui fait du mythe classique une structure éclaircissant l’histoire contemporaine, et de l’histoire des personnages d’Éric et de Sophie un commentaire sur le mythe d’Orphée et d’Eurydice ».
Liedeke Plate, « Orphée, le regard et la voie: pour une analyse narratologique de la réécriture des mythes », Religiologiques, 15, Université du Québec à Montréal (printemps 1997)
« ...ce sont ...les écrivaines ...qui s’emparent du mythe pour le repenser dans une perspective féminine voire féministe. C’est donc le regard et le point de vue d’Eurydice qui sont ici privilégiés ».
Arlette Bouloumié, « La Résurgence du mythe d’Eurydice et ses métamorphoses dans l’œuvre d’Anouilh, de Pascal Quignard, de Henri Bosco, de Marguerite Yourcenar, de Michèle Sarde, et Jean Loup Trassard », Loxias, Loxias 2 (janvier 2004)
« C’est en suivant les pas d’un couple, celui formé par Sophie et Éric, que l’histoire d’Eurydice et d’Orphée va pouvoir, en filigrane, se révéler en se réécrivant. »
Victoria Nguyen, « Histoire d’Eurydice pendant la remontée de Michèle Sarde : plasticité de la réécriture mythologique », Interartes. Diegesi migranti, a cura di Laura Brignoli, Milano, Mimesis ed., 2019, p. 71-80.
« Michèle Sarde, spécialiste de l’œuvre de Marguerite Yourcenar, entrelace subtilement son texte de tout un réseau de réminiscences yourcenariennes ».
Rémy Poignault, « Histoire d’Eurydice pendant la remontée de Michèle Sarde : une alchimie yourcenarienne ? », Interartes. Diegesi migranti, a cura di Laura Brignoli, Milano, Mimesis ed., 2019, p. 81-95.
« Inclassable, puisque prenant des formes et des natures diverses, Histoire d’Eurydice pendant la remontée n’en finit donc pas, près de trente ans après sa parution, de livrer ses secrets. Entre réanimation mythologique, roman policier, retrouvailles amoureuses, roman historique ou récit de filiation, il semble que le texte refuse de choisir et embrasse pleinement son caractère hybride ».

 

 


1979, París, rue de l'Ancienne Comédie. Un hombre sigue a una mujer. Sophie Lambert reconocerá difícilmente en él a Eric Tosca, el ex novio que abandonó veinte años antes y que ahora le pide cuentas. Y sin embargo aceptará seguirlo en el primer avión con destino a Roma. Durante tres días intentarán explicarse sobre su oscuro pasado de amantes enemigos. En telón de fondo, los ecos de la gran Historia —la segunda guerra mundial, la guerra de Argelia— cuando aquella corroe los impulsos de dos adolescentes de los años cincuenta que habrán esperado tener cuarenta años para descubrir la ferocidad del amor. ¿Logrará Eric Tosca asumir la revelación del secreto que su novia le disimuló en el pasado? ¿Logrará Sophie Eurídice remontar desde las mazmorras de su historia para vivir por fin sin máscara y sin mentira? Este libro plantea en nuestra época dos interrogantes: sobre la memoria de los sobrevivientes, sobre la resistencia a las verdades que matan. Al mismo tiempo, sostenido por el suspenso, se lee como una novela policial... que sigue el hilo del mito.
Contracubierta, Cuarto Propio (2014)

“La Eurídice de Michèle Sarde se enfrenta cuerpo a cuerpo con Orfeo, no es objeto de la resurrección sino sujeto de sus deseos, y en ese flujo activa el doble transcurrir y la doble memoria que la une a ese esposo”.
Los críticos recomiendan lo mejor de 2014
“Preciosa reescritura del mito de Orfeo y Eurídice. La escritora... a través de una prosa sutil y con distintos niveles de texto, nos envuelve en una historia conmovedora de encuentros y desencuentros.”
“Magnífico, angustiante —lo he seguido paso a paso— un laberinto que ilumina, entre novela policial, búsqueda genealógica, combate político, escritura polifónica...”
Julia Kristeva, contracubierta de la edición Cuarto Propio

 

Artículos de prensa (en francés)

“Las personalidades se intercambian, las imágenes y los destinos se cruzan al ritmo de las peripecias de una intriga brillantemente novelesca”.
“Es uno de esos raros libros en los que podemos detenernos en una página y ésta puede quedar dando vueltas en nuestra cabeza durante días sin que lleguemos a agotar todas sus riquezas”.
Este libro trabajado, construido sobre una doble fractura donde se desliza el aliento de su autora, se lee como una novela de los restos —históricos, biográficos, de la memoria— y como un aprendizaje del duelo. Como una pesadilla convertida en sueño”.

“Histoire d’Eurydice pendant la remontée actúa como una corriente en espiral que se lleva en su núcleo —junto a héroes literarios y míticos— al lector fascinado y aterrado, apasionado y exaltado”.

 

Artículos universitarios (en francés e inglés)

“Grito controlado, puesta en escena de personajes de los que nos distanciamos gracias a un recurso literario de advertencia y otra ficción de manuscrito descubierto, se trata de una novela de análisis de factura clásica, como las que Constant, Gide o Yourcenar, por ejemplo, nos han enseñado a descifrar”.
“...la autora escribe una versión novelesca del mito de Orfeo y propone interpretar la antigua historia de una nueva manera: el modelo valorizado no es el héroe poeta que desciende a los infiernos pese a la prohibición divina sino su compañera Eurídice”.
“...si Sarde se vale del mito de Orfeo y Eurídice a fin de comentar la forma en que recurrimos a esas historias para orientar nuestras relaciones con el mundo, el hecho de que el mito estructura su texto, así como la experiencia de los personajes, nos muestran también como la autora rompe el silencio impuesto a la protagonista por la propia estructura con que ésta da sentido a su vida”.
“...una importante novela que plantea cuestiones relativas a la traición y la responsabilidad, y hace hincapié en la presencia constante de la memoria”.
“...la protagonista logra resituarse a través de reflexiones sobre el mito y la memoria, que convergen con una historia personal y colectiva. Al final, el acto de contar su historia la lleva a su redención. El uso que hace Sarde del mito de Orfeo y Eurídice ofrece un marco alternativo para una re-visión del estatus de la mujer en los mitos, y sustenta la búsqueda de sí misma que emprende la protagonista”.
“...una novela que retoma el mito de Orfeo y lo sitúa en un mundo contemporáneo, no escapa a esta lógica que hace de la renarración órfica un discurso sobre el mito. Más aun, esta versión novelesca explota sus capacidades de reflexión sobre sí misma en un juego de espejos que hace del mito clásico una estructura que aclara la historia contemporánea y de la historia de los personajes de Eric y Sofía un comentario sobre el mito de Orfeo y Eurídice”.
Liedeke Plate, « Orphée, le regard et la voie: pour une analyse narratologique de la réécriture des mythes », Religiologiques, 15, Université du Québec à Montréal (printemps 1997)
“...son ...las escritoras ...quienes se apoderan del mito para repensarlo en una perspectiva femenina, incluso feminista. La mirada y el punto de vista de Eurídice son en esta obra los elementos predominantes”.
Arlette Bouloumié, « La Résurgence du mythe d’Eurydice et ses métamorphoses dans l’œuvre d’Anouilh, de Pascal Quignard, de Henri Bosco, de Marguerite Yourcenar, de Michèle Sarde, et Jean Loup Trassard », Loxias, Loxias 2 (janvier 2004)
“Siguiendo los pasos de una pareja, Sophie y Eric, la historia de Eurídice y Orfeo va a poder, en filigrana, revelarse al reescribirse”.
Victoria Nguyen, « Histoire d’Eurydice pendant la remontée de Michèle Sarde : plasticité de la réécriture mythologique », Interartes. Diegesi migranti, a cura di Laura Brignoli, Milano, Mimesis ed., 2019, p. 71-80.
“Michèle Sarde, especialista de la obra de Marguerite Yourcenar, entrelaza sutilmente su texto con una malla de reminiscencias yourcenarianas”.
Rémy Poignault, « Histoire d’Eurydice pendant la remontée de Michèle Sarde : une alchimie yourcenarienne ? », Interartes. Diegesi migranti, a cura di Laura Brignoli, Milano, Mimesis ed., 2019, p. 81-95.
“Inclasificable puesto que adopta formas y naturalezas diversas, Histoire d’Eurydice pendant la remontée, treinta años después de su publicación, no termina de revelarnos sus secretos. Entre reanimación mitológica, novela policial, reencuentros amorosos, novela histórica o relato de filiación, el texto parece rehusar la elección de un género y asume plenamente su carácter híbrido”.